-
Desde 1994 las series de datos sobre la SIED han incluido los préstamos concedidos a las filiales en el extranjero.
منذ عام 1995، بدأت سلسلة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تشمل القروض الممنوحة للشركات المنتسبة في الخارج.
-
En China y Kenya se han llevado a cabo, en colaboración con el ISRIC, estudios experimentales para la evaluación de la degradación de la tierra mediante teleobservación sobre la base de un análisis de series de datos de NDVI de un período prolongado.
واستُكملت الدراسات النموذجية لتقييم تردي الأراضي بالاستشعار عن بعد وفقاً لتحليل سلسلة بيانات مؤشر الاختلاف الموحد في النباتات على المدى الطويل في كل من الصين وكينيا بالتعاون مع المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة.
-
Una serie de bases de datos y sitios Web facilitan el intercambio de información en todo el sistema.
ويتعزز تبادل المعلومات في سائر أنحاء المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد البيانات والمواقع على شبكة الإنترنت.
-
El sistema de recogida de datos comprende una serie de programas informáticos que facilitan el intercambio de datos entre las organizaciones afiliadas y la Caja.
يشمل نظام جمع البيانات سلسلة من التطبيقات الحاسوبية التي تسمح بتبادل البيانات بين المنظمات الأعضاء والصندوق.
-
Este método tiene en cuenta una serie de datos del NDVI relativos a un período de 21 años, que posteriormente se convierten en PPN y EUL.
ويأخذ هذا الأسلوب في الحسبان سلسلة من بيانات مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات لفترة 21 عاماً، تُحول لاحقاً إلى صافي الإنتاجية الأولى وإلى كفاءة استخدام الأمطار.
-
El conjunto de modelos SPUR2 permite simular los efectos del cambio climático en los ecosistemas de praderas y en la ganadería.
سلسلة نماذج SPUR2 هي بيانات تحاكي آثار تغير المناخ في النظم الإيكولوجية للمراعي والمواشي.
-
En el espíritu de multilateralismo, el Grupo hizo muchas concesiones para asegurarse de que la Conferencia produjera, no un documento perfecto ni una serie de declaraciones repetitivas, sino una estrategia realista, equilibrada y orientada hacia el futuro, concebida para mejorar la seguridad de todos los Estados Partes.
وعملا بروح التعددية فقد قدمت المجموعة تنازلات أكثر مما كان ضروريا كي تضمن أن يتمخض المؤتمر، لا عن وثيقة مثلى، ولا عن سلسلة من البيانات المتكررة، بل عن استراتيجية واقعية ومتوازنة وتطلعية تستهدف تحسين مستوى السلامة لجميع الدول الأطراف.
-
Así, las colecciones públicas de recursos genómicos pueden suministrar datos físicos e información de base que añaden valor a los datos de secuencia a los que actualmente se tiene acceso por medios electrónicos.
ومن ثم يمكن أن توفر المجموعات العامة من موارد منظومة المورثات مواد فيزيائية ومعلومات عن المصادر يمكن أن تضيف قيمة إلى بيانات السلسلة المتاحة حاليا بوسائط الإعلام الإلكترونية.
-
• No siempre resultaba fácil averiguar qué series de la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondían a los diferentes indicadores de los cuadros producidos por la División de Estadística.
• لم يكن من السهل دائما معرفة السلسلة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المطابقة لمختلف المؤشرات في الجداول التي أعدتها الشعبة الإحصائية.
-
Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.
وأفاد بعض الأطراف بأنها تواجه صعوبات في الحصول على هذه البيانات بالنسبة للسلسلة الزمنية التي تحتاجها في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة على النحو المتوخى في منهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.